TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:11:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 1《長阿含經》CBETA 電子佛典 V1.45 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 1《Trường A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.45 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 1 長阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 1 Trường A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.45, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說長阿含經卷第二十一 Phật thuyết Trường A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập nhất     後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯     Hậu Tần hoằng thủy niên Phật đà da xá Cộng Trúc Phật Niệm dịch     第四分世記經三災品第九     đệ tứ phân thế kí Kinh tam tai phẩm đệ cửu 佛告比丘。有四事長久。無量無限。 Phật cáo Tỳ-kheo 。hữu tứ sự trường/trưởng cửu 。vô lượng vô hạn 。 不可以日月歲數而稱計也。云何為四。 bất khả dĩ nhật nguyệt tuế số nhi xưng kế dã 。vân hà vi tứ 。 一者世間災漸起。壞此世時。中間長久。無量無限。 nhất giả thế gian tai tiệm khởi 。hoại thử thế thời 。trung gian trường/trưởng cửu 。vô lượng vô hạn 。 不可以日月歲數而稱計也。 bất khả dĩ nhật nguyệt tuế số nhi xưng kế dã 。 二者此世間壞已。中間空曠。無有世間。長久逈遠。 nhị giả thử thế gian hoại dĩ 。trung gian không khoáng 。vô hữu thế gian 。trường/trưởng cửu huýnh viễn 。 不可以日月歲數而稱計也。三者天地初起。 bất khả dĩ nhật nguyệt tuế số nhi xưng kế dã 。tam giả Thiên địa sơ khởi 。 向欲成時。中間長久。 hướng dục thành thời 。trung gian trường/trưởng cửu 。 不可以日月歲數而稱計也。四者天地成已。久住不壞。 bất khả dĩ nhật nguyệt tuế số nhi xưng kế dã 。tứ giả Thiên địa thành dĩ 。cửu trụ bất hoại 。 不可以日月歲數而稱計也。是為四事長久。無量無限。 bất khả dĩ nhật nguyệt tuế số nhi xưng kế dã 。thị vi/vì/vị tứ sự trường/trưởng cửu 。vô lượng vô hạn 。 不可以日月歲數而計量也。 佛告比丘。 bất khả dĩ nhật nguyệt tuế số nhi kế lượng dã 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 世有三災。云何為三。一者火災。二者水災。 thế hữu tam tai 。vân hà vi tam 。nhất giả hỏa tai 。nhị giả thủy tai 。 三者風災。有三災上際。云何為三。一者光音天。 tam giả phong tai 。hữu tam tai thượng tế 。vân hà vi tam 。nhất giả Quang âm Thiên 。 二者遍淨天。三者果實天。若火災起時。 nhị giả biến tịnh Thiên 。tam giả quả thật Thiên 。nhược/nhã hỏa tai khởi thời 。 至光音天。光音天為際。若水災起時。至遍淨天。 chí Quang âm Thiên 。Quang âm Thiên vi/vì/vị tế 。nhược/nhã thủy tai khởi thời 。chí biến tịnh Thiên 。 遍淨天為際。若風災起時。至果實天。 biến tịnh Thiên vi/vì/vị tế 。nhược/nhã phong tai khởi thời 。chí quả thật Thiên 。 果實天為際。云何為火災。火災始欲起時。 quả thật Thiên vi/vì/vị tế 。vân hà vi hỏa tai 。hỏa tai thủy dục khởi thời 。 此世間人皆行正法。正見不倒。修十善行。 thử thế gian nhân giai hạnh/hành/hàng chánh pháp 。chánh kiến bất đảo 。tu Thập thiện hạnh/hành/hàng 。 行此法時。有人得第二禪者。 hạnh/hành/hàng thử pháp thời 。hữu nhân đắc đệ nhị Thiền giả 。 即踊身上昇於虛空中。住聖人道.天道.梵道。高聲唱言。諸賢。 tức dũng/dõng thân thượng thăng ư hư không trung 。trụ/trú Thánh nhân đạo .thiên đạo .phạm đạo 。cao thanh xướng ngôn 。chư hiền 。 當知無覺.無觀第二禪樂。第二禪樂。時。 đương tri vô giác .vô quán đệ nhị Thiền lạc/nhạc 。đệ nhị Thiền lạc/nhạc 。thời 。 世間人聞此聲已。仰語彼言。善哉。善哉。 thế gian nhân văn thử thanh dĩ 。ngưỡng ngữ bỉ ngôn 。Thiện tai 。Thiện tai 。 唯願為我說無覺.無觀第二禪道。時。 duy nguyện vi/vì/vị ngã thuyết vô giác .vô quán đệ nhị Thiền đạo 。thời 。 空中人聞其語已。即為說無覺.無觀第二禪道。 không trung nhân văn kỳ ngữ dĩ 。tức vi/vì/vị thuyết vô giác .vô quán đệ nhị Thiền đạo 。 此世間人聞彼說已。即修無覺無觀第二禪道。 thử thế gian nhân văn bỉ thuyết dĩ 。tức tu vô giác vô quán đệ nhị Thiền đạo 。 身壞命終。生光音天。 是時。地獄眾生罪畢命終。 thân hoại mạng chung 。sanh Quang âm Thiên 。 Thị thời 。địa ngục chúng sanh tội tất mạng chung 。 來生人間。復修無覺.無觀第二禪。身壞命終。 lai sanh nhân gian 。phục tu vô giác .vô quán đệ nhị Thiền 。thân hoại mạng chung 。 生光音天。 sanh Quang âm Thiên 。 畜生.餓鬼.阿須倫.四天王.忉利天.炎天.兜率天.化自在天.他化自在天.梵天眾生命 súc sanh .ngạ quỷ .A-tu-luân .Tứ Thiên Vương .Đao Lợi Thiên .viêm Thiên .Đâu suất thiên .hóa Tự tại Thiên .tha hóa tự tại thiên .phạm Thiên Chúng sanh mạng 終。來生人間。修無覺.無觀第二禪。身壞命終。 chung 。lai sanh nhân gian 。tu vô giác .vô quán đệ nhị Thiền 。thân hoại mạng chung 。 生光音天。由此因緣地獄道盡。 sanh Quang âm Thiên 。do thử nhân duyên địa ngục đạo tận 。 畜生.餓鬼.阿須倫乃至梵天皆盡。當於爾時。先地獄盡。 súc sanh .ngạ quỷ .A-tu-luân nãi chí phạm thiên giai tận 。đương ư nhĩ thời 。tiên địa ngục tận 。 然後畜生盡。畜生盡已。餓鬼盡。餓鬼盡已。 nhiên hậu súc sanh tận 。súc sanh tận dĩ 。ngạ quỷ tận 。ngạ quỷ tận dĩ 。 阿須倫盡。阿須倫盡已。四天王盡。四天王盡已。 A-tu-luân tận 。A-tu-luân tận dĩ 。Tứ Thiên Vương tận 。Tứ Thiên Vương tận dĩ 。 忉利天王盡。忉利天王盡已。炎摩天盡。 Đao Lợi Thiên Vương tận 。Đao Lợi Thiên Vương tận dĩ 。Viêm ma Thiên tận 。 炎摩天盡已。兜率天盡。兜率天盡已。 Viêm ma Thiên tận dĩ 。Đâu suất thiên tận 。Đâu suất thiên tận dĩ 。 化自在天盡。化自在天盡已。他化自在天盡。 hóa Tự tại Thiên tận 。hóa Tự tại Thiên tận dĩ 。tha hóa tự tại thiên tận 。 他化自在天盡已。梵天盡。梵天盡已。然後人盡。 tha hóa tự tại thiên tận dĩ 。phạm thiên tận 。phạm thiên tận dĩ 。nhiên hậu nhân tận 。 無有遺餘。人盡無餘已。此世敗壞。乃成為災。 vô hữu di dư 。nhân tận vô dư dĩ 。thử thế bại hoại 。nãi thành vi/vì/vị tai 。 其後天不降雨。百穀草木自然枯死。 kỳ hậu Thiên bất hàng vũ 。bách cốc thảo mộc tự nhiên khô tử 。 佛告比丘。以是當知。一切行無常。 Phật cáo Tỳ-kheo 。dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。 變易朽壞。不可恃怙。有為諸法。甚可厭患。 biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。hữu vi chư Pháp 。thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。其後久久。有大黑風暴起。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại hắc phong bạo khởi 。 吹大海水。海水深八萬四千由旬。吹使兩披。 xuy đại hải thủy 。hải thủy thâm bát vạn tứ thiên do-tuần 。xuy sử lượng (lưỡng) phi 。 取日宮殿。置於須彌山半。去地四萬二千由旬。 thủ nhật cung điện 。trí ư Tu-di sơn bán 。khứ địa tứ vạn nhị thiên do-tuần 。 安日道中。緣此世間有二日出。二日出已。 an nhật đạo trung 。duyên thử thế gian hữu nhị nhật xuất 。nhị nhật xuất dĩ 。 令此世間所有小河.汱澮.渠流皆悉乾竭。 lệnh thử thế gian sở hữu tiểu hà .汱quái .cừ lưu giai tất càn kiệt 。  佛告比丘。以是當知。一切行無常。變易朽壞。  Phật cáo Tỳ-kheo 。dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。 不可恃怙。凡諸有為甚可厭患。 bất khả thị hỗ 。phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。其後久久。有大黑風暴起。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại hắc phong bạo khởi 。 海水深八萬四千由旬。吹使兩披。取日宮殿。 hải thủy thâm bát vạn tứ thiên do-tuần 。xuy sử lượng (lưỡng) phi 。thủ nhật cung điện 。 置於須彌山半。去地四萬二千由旬。 trí ư Tu-di sơn bán 。khứ địa tứ vạn nhị thiên do-tuần 。 安日道中。緣此世間有三日出。三日出已。 an nhật đạo trung 。duyên thử thế gian hữu tam nhật xuất 。tam nhật xuất dĩ 。 此諸大水。 thử chư Đại thủy 。 恒河.耶婆那河.婆羅河.阿夷羅婆提河.阿摩怯河.辛陀河.故舍河皆悉乾竭。無有遺餘。 hằng hà .da bà na hà .Bà la hà .A di La bà Đề hà .A ma khiếp hà .tân đà hà .cố xá hà giai tất càn kiệt 。vô hữu di dư 。 以是當知。一切行無常。變易朽壞。 dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。 不可恃怙。凡諸有為甚可厭患。 bất khả thị hỗ 。phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。其後久久。有大黑風暴起。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại hắc phong bạo khởi 。 海水深八萬四千由旬。吹使兩披。取日宮殿。 hải thủy thâm bát vạn tứ thiên do-tuần 。xuy sử lượng (lưỡng) phi 。thủ nhật cung điện 。 置於須彌山半。安日道中。緣此世間有四日出。 trí ư Tu-di sơn bán 。an nhật đạo trung 。duyên thử thế gian hữu tứ nhật xuất 。 四日出已。此諸世間所有泉源.淵池。 tứ nhật xuất dĩ 。thử chư thế gian sở hữu tuyền nguyên .uyên trì 。 善見大池.阿耨大池.四方陀延池.優鉢羅池.拘物頭池.分 thiện kiến Đại trì .A nậu Đại trì .tứ phương đà duyên trì .Ưu bát la trì .câu vật đầu trì .phần 陀利池.離池。縱廣五十由旬皆盡乾竭。 đà lợi trì .ly trì 。túng quảng ngũ thập do-tuần giai tận càn kiệt 。  以是故知。一切無常。變易朽壞。不可恃怙。  dĩ thị cố tri 。nhất thiết vô thường 。biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 其後久久。有大黑風暴起。吹大海水。 kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại hắc phong bạo khởi 。xuy đại hải thủy 。 使令兩披。取日宮殿。置於須彌山半。安日道中。 sử lệnh lượng (lưỡng) phi 。thủ nhật cung điện 。trí ư Tu-di sơn bán 。an nhật đạo trung 。 緣此世間有五日出。五日出已。 duyên thử thế gian hữu ngũ nhật xuất 。ngũ nhật xuất dĩ 。 大海水稍減百由旬。至七百由旬。以是可知。 đại hải thủy sảo giảm bách do-tuần 。chí thất bách do-tuần 。dĩ thị khả tri 。 一切行無常。變易朽壞。不可恃怙。 nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。是時。大海稍盡。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。Thị thời 。đại hải sảo tận 。 餘有七百由旬.六百由旬.五百由旬.四百由旬 dư hữu thất bách do-tuần .lục bách do-tuần .ngũ bách do tuần .tứ bách do-tuần 乃至百由旬在。以是可知。一切行無常。 nãi chí bách do-tuần tại 。dĩ thị khả tri 。nhất thiết hành vô thường 。 變易朽壞。不可恃怙。凡諸有為甚可厭患。 biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。時。大海水稍稍減盡。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。thời 。đại hải thủy sảo sảo giảm tận 。 至七由旬.六由旬.五由旬。乃至一由旬在。 chí thất do-tuần .lục do-tuần .ngũ do-tuần 。nãi chí nhất do-tuần tại 。  佛告比丘。以是當知。一切行無常。變易朽壞。  Phật cáo Tỳ-kheo 。dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。 不可恃怙。 bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患當求度世解脫之道。其後海水稍盡。至七多羅樹.六多羅樹。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。kỳ hậu hải thủy sảo tận 。chí thất Ta-la thụ .lục Ta-la thụ 。 乃至一多羅樹。 佛告比丘。以是當知。 nãi chí nhất Ta-la thụ 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。dĩ thị đương tri 。 一切行無常。變易朽壞。不可恃怙。 nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 其後海水轉淺七人.六人.五人.四人.三人.二人.一人。 kỳ hậu hải thủy chuyển thiển thất nhân .lục nhân .ngũ nhân .tứ nhân .tam nhân .nhị nhân .nhất nhân 。 至腰.至膝。至于(跳-兆+專).踝。 佛告比丘。以是當知。 chí yêu .chí tất 。chí vu (khiêu -triệu +chuyên ).hõa 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。dĩ thị đương tri 。 一切行無常。變易朽壞。不可恃怙。 nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 其後海水猶如春雨後。亦如牛跡中水。遂至涸盡。 kỳ hậu hải thủy do như xuân vũ hậu 。diệc như ngưu tích trung thủy 。toại chí hạc tận 。 不漬人指。 佛告比丘。以是當知。一切行無常。 bất tí nhân chỉ 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。 變易朽壞。不可恃怙。凡諸有為甚可厭患。 biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。其後久久。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。kỳ hậu cửu cửu 。 有大黑風暴起。吹海底沙。深八萬四千由旬。 hữu Đại hắc phong bạo khởi 。xuy hải Để Sa 。thâm bát vạn tứ thiên do-tuần 。 令著兩岸飃。取日宮殿。置於須彌山半。安日道中。 lệnh trước/trứ lượng (lưỡng) ngạn 飃。thủ nhật cung điện 。trí ư Tu-di sơn bán 。an nhật đạo trung 。 緣此世間有六日出。六日出已。 duyên thử thế gian hữu lục nhật xuất 。lục nhật xuất dĩ 。 其四天下及八萬天下諸山.大山.須彌山王皆烟起燋燃。 kỳ tứ thiên hạ cập bát vạn thiên hạ chư sơn .Đại sơn .Tu Di Sơn Vương giai yên khởi tiêu nhiên 。 猶如陶家初然陶時。六日出時亦復如是。 do như đào gia sơ nhiên đào thời 。lục nhật xuất thời diệc phục như thị 。 佛告比丘。以是當知。一切行無常。變易朽壞。 Phật cáo Tỳ-kheo 。dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。 不可恃怙。凡諸有為甚可厭患。 bất khả thị hỗ 。phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。其後久久。有大黑風暴起。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại hắc phong bạo khởi 。 吹海底沙。八萬四千由旬。令著兩岸飄。 xuy hải Để Sa 。bát vạn tứ thiên do-tuần 。lệnh trước/trứ lượng (lưỡng) ngạn phiêu 。 取日宮殿。置於須彌山半。安日道中。 thủ nhật cung điện 。trí ư Tu-di sơn bán 。an nhật đạo trung 。 緣此世間有七日出。七日出已。 duyên thử thế gian hữu thất nhật xuất 。thất nhật xuất dĩ 。 此四天下及八萬天下諸山.大山.須彌山王皆悉洞然。 thử tứ thiên hạ cập bát vạn thiên hạ chư sơn .Đại sơn .Tu Di Sơn Vương giai tất đỗng nhiên 。 猶如陶家然竈焰起。七日出時亦復如是。 佛告比丘。 do như đào gia nhiên táo diệm khởi 。thất nhật xuất thời diệc phục như thị 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 以此當知。一切行無常。變易朽壞。不可恃怙。 dĩ thử đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 此四天下及八萬天下諸山.須彌山皆悉洞然。 thử tứ thiên hạ cập bát vạn thiên hạ chư sơn .Tu-di sơn giai tất đỗng nhiên 。 一時。 nhất thời 。 四天王宮.忉利天宮.炎摩天宮.兜率天.化自在天.他化自在天.梵天宮亦皆洞然。 Tứ Thiên Vương cung .Đao Lợi Thiên cung .Viêm ma Thiên cung .Đâu suất thiên .hóa Tự tại Thiên .tha hóa tự tại thiên .phạm Thiên cung diệc giai đỗng nhiên 。  佛告比丘。是故當知。一切行無常。變易朽壞。  Phật cáo Tỳ-kheo 。thị cố đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。 不可恃怙。凡諸有為法甚可厭患。 bất khả thị hỗ 。phàm chư hữu vi Pháp thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。此四天下。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。thử tứ thiên hạ 。 乃至梵天火洞然已。風吹火焰至光音天。 nãi chí phạm thiên hỏa đỗng nhiên dĩ 。phong xuy hỏa diệm chí Quang âm Thiên 。 其彼初生天子見此火焰。皆生怖畏言。咄。此何物。 kỳ bỉ sơ sanh Thiên Tử kiến thử hỏa diệm 。giai sanh bố úy ngôn 。đốt 。thử hà vật 。 先生諸天語後生天言。勿怖畏也。彼火曾來。 tiên sanh chư thiên ngữ hậu sanh thiên ngôn 。vật bố úy dã 。bỉ hỏa tằng lai 。 齊此而止。以念前火光。故名光念天。 tề thử nhi chỉ 。dĩ niệm tiền hỏa quang 。cố Danh-Quang niệm thiên 。 此四天下。乃至梵天火洞然已。 thử tứ thiên hạ 。nãi chí phạm thiên hỏa đỗng nhiên dĩ 。 須彌山王漸漸頹落。百由旬.二百由旬。至七百由旬。 Tu Di Sơn Vương tiệm tiệm đồi lạc 。bách do-tuần .nhị bách do-tuần 。chí thất bách do-tuần 。  佛告比丘。以是當知。一切行無常。變易朽壞。  Phật cáo Tỳ-kheo 。dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。 不可恃怙。凡諸有為甚可厭患。 bất khả thị hỗ 。phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。此四天下乃至梵天火洞然已。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。thử tứ thiên hạ nãi chí phạm thiên hỏa đỗng nhiên dĩ 。 其後大地及須彌山盡無灰燼。是故當知。 kỳ hậu Đại địa cập Tu-di sơn tận vô hôi tẫn 。thị cố đương tri 。 一切行無常。變易朽壞。不可恃怙。 nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 其此大地火燒盡已。地下水盡。水下風盡。是故當知。 kỳ thử Đại địa hỏa thiêu tận dĩ 。địa hạ thủy tận 。thủy hạ phong tận 。thị cố đương tri 。 一切行無常。變易朽壞。不可恃怙。 nhất thiết hành vô thường 。biến dịch hủ hoại 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 佛告比丘。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 火災起時。天不復雨。百穀草木自然枯死。 hỏa tai khởi thời 。Thiên bất phục vũ 。bách cốc thảo mộc tự nhiên khô tử 。 誰當信者。獨有見者。自當知耶。 thùy đương tín giả 。độc hữu kiến giả 。tự đương tri da 。 如是乃至地下水盡。水下風盡。誰當信者。獨有見者。 như thị nãi chí địa hạ thủy tận 。thủy hạ phong tận 。thùy đương tín giả 。độc hữu kiến giả 。 自當知耶。是為火災。云何火劫還復。其後久久。 tự đương tri da 。thị vi/vì/vị hỏa tai 。vân hà hỏa kiếp hoàn phục 。kỳ hậu cửu cửu 。 有大黑雲在虛空中。至光音天。周遍降雨。 hữu Đại hắc vân tại hư không trung 。chí Quang âm Thiên 。chu biến hàng vũ 。 渧如車輪。如是無數百千歲雨。其水漸長。 đế như xa luân 。như thị vô số bách thiên tuế vũ 。kỳ thủy tiệm trường/trưởng 。 高無數百千由旬。乃至光音天。 時。 cao vô số bách thiên do-tuần 。nãi chí Quang âm Thiên 。 thời 。 有四大風起。持此水住。何等為四。一名住風。 hữu tứ đại phong khởi 。trì thử thủy trụ/trú 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất danh trụ/trú phong 。 二名持風。三名不動。四名堅固。 nhị danh trì phong 。tam danh bất động 。tứ danh kiên cố 。 其後此水稍減百千由旬。無數百千萬由旬。 kỳ hậu thử thủy sảo giảm bách thiên do-tuần 。vô số bách thiên vạn do-tuần 。 其水四面有大風起。名曰僧伽。吹水令動。鼓蕩濤波。 kỳ thủy tứ diện hữu Đại phong khởi 。danh viết tăng già 。xuy thủy lệnh động 。cổ đãng đào ba 。 起沫積聚。風吹離水。在於空中自然堅固。 khởi mạt tích tụ 。phong xuy ly thủy 。tại ư không trung tự nhiên kiên cố 。 變成天宮。七寶校飾。由此因緣有梵迦夷天宮。 biến thành Thiên cung 。thất bảo giáo sức 。do thử nhân duyên hữu Phạm Ca Di Thiên cung 。 其水轉減至無數百千萬由旬。 kỳ thủy chuyển giảm chí vô số bách thiên vạn do-tuần 。 其水四面有大風起。名曰僧伽。吹水令動。鼓蕩濤波。 kỳ thủy tứ diện hữu Đại phong khởi 。danh viết tăng già 。xuy thủy lệnh động 。cổ đãng đào ba 。 起沫積聚。風吹波離水。在於空中自然堅固。 khởi mạt tích tụ 。phong xuy ba ly thủy 。tại ư không trung tự nhiên kiên cố 。 變成天宮。七寶校飾。 biến thành Thiên cung 。thất bảo giáo sức 。 由此因緣有他化自在天宮。 其水轉減至無數千萬由旬。 do thử nhân duyên hữu tha hóa tự tại thiên cung 。 kỳ thủy chuyển giảm chí vô số thiên vạn do-tuần 。 其水四面有大風起。名曰僧伽。吹水令動。 kỳ thủy tứ diện hữu Đại phong khởi 。danh viết tăng già 。xuy thủy lệnh động 。 鼓蕩濤波。起沫積聚。風吹離水。 cổ đãng đào ba 。khởi mạt tích tụ 。phong xuy ly thủy 。 在虛空中自然堅固。變成天宮。七寶校飾。 tại hư không trung tự nhiên kiên cố 。biến thành Thiên cung 。thất bảo giáo sức 。 由此因緣有化自在天宮。其水轉減至無數百千由旬。 do thử nhân duyên hữu hóa Tự tại Thiên cung 。kỳ thủy chuyển giảm chí vô số bách thiên do-tuần 。 有僧伽風。吹水令動。鼓蕩濤波。起沫積聚。 hữu tăng già phong 。xuy thủy lệnh động 。cổ đãng đào ba 。khởi mạt tích tụ 。 風吹離水。在虛空中自然堅固。變成天宮。 phong xuy ly thủy 。tại hư không trung tự nhiên kiên cố 。biến thành Thiên cung 。 七寶校飾。由此因緣有兜率天宮。 thất bảo giáo sức 。do thử nhân duyên hữu Đâu suất thiên cung 。 其水轉減至無數百千由旬。有僧伽風。吹水令動。 kỳ thủy chuyển giảm chí vô số bách thiên do-tuần 。hữu tăng già phong 。xuy thủy lệnh động 。 鼓蕩濤波。起沫積聚。風吹離水。 cổ đãng đào ba 。khởi mạt tích tụ 。phong xuy ly thủy 。 在虛空中自然堅固。變成天宮。由此因緣有炎摩天宮。 tại hư không trung tự nhiên kiên cố 。biến thành Thiên cung 。do thử nhân duyên hữu Viêm ma Thiên cung 。 其水轉減至無數百千由旬。水上有沫。 kỳ thủy chuyển giảm chí vô số bách thiên do-tuần 。thủy thượng hữu mạt 。 深六十萬八千由旬。其邊無際。譬如此間。穴泉流水。 thâm lục thập vạn bát thiên do-tuần 。kỳ biên vô tế 。thí như thử gian 。huyệt tuyền lưu thủy 。 水上有沫。彼亦如是。 以何因緣有須彌山。 thủy thượng hữu mạt 。bỉ diệc như thị 。 dĩ hà nhân duyên hữu Tu-di sơn 。 有亂風起。吹此水沫造須彌山。 hữu loạn phong khởi 。xuy thử thủy mạt tạo Tu-di sơn 。 高六十萬八千由旬。縱廣八萬四千由旬。四寶所成。 cao lục thập vạn bát thiên do-tuần 。túng quảng bát vạn tứ thiên do-tuần 。tứ bảo sở thành 。 金.銀.水精.琉璃。以何因緣有四阿須倫宮殿。 kim .ngân .thủy tinh .lưu ly 。dĩ hà nhân duyên hữu tứ A-tu-luân cung điện 。 其後亂風吹大海水吹大水沫。 kỳ hậu loạn phong xuy đại hải thủy xuy Đại thủy mạt 。 於須彌山四面起大宮殿。縱廣各八萬由旬。 ư Tu-di sơn tứ diện khởi Đại cung điện 。túng quảng các bát vạn do-tuần 。 自然變成七寶宮殿。復何因緣有四天王宮殿。 tự nhiên biến thành thất bảo cung điện 。phục hà nhân duyên hữu Tứ Thiên Vương cung điện 。 其後亂風吹大海水沫。於須彌山半四萬二千由旬。 kỳ hậu loạn phong xuy đại hải thủy mạt 。ư Tu-di sơn bán tứ vạn nhị thiên do-tuần 。 自然變成七寶宮殿。 tự nhiên biến thành thất bảo cung điện 。 以是故名為四天王宮殿。以何因緣有忉利天宮殿。 dĩ thị cố danh vi Tứ Thiên Vương cung điện 。dĩ hà nhân duyên hữu Đao Lợi Thiên cung điện 。 其後亂風吹大水沫。於須彌山上自然變成七寶宮殿。 kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。ư Tu-di sơn thượng tự nhiên biến thành thất bảo cung điện 。 復以何緣有伽陀羅山。 phục dĩ hà duyên hữu già đà La sơn 。 其後亂風吹大水沫。去須彌山不遠。自然化成寶山。 kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。khứ Tu-di sơn bất viễn 。tự nhiên hóa thành bảo sơn 。 下根入地四萬二千由旬。縱廣四萬二千由旬。 hạ căn nhập địa tứ vạn nhị thiên do-tuần 。túng quảng tứ vạn nhị thiên do-tuần 。 其邊無際。雜色間廁。七寶所成。 kỳ biên vô tế 。tạp sắc gian xí 。thất bảo sở thành 。 以是緣故有伽陀羅山。 復以何緣有伊沙山。 dĩ thị duyên cố hữu già đà La sơn 。 phục dĩ hà duyên hữu y sa sơn 。 其後亂風吹大水沫。去伽陀羅山不遠。 kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。khứ già đà La sơn bất viễn 。 自然變成伊沙山。高二萬一千由旬。縱廣二萬一千由旬。 tự nhiên biến thành y sa sơn 。cao nhị vạn nhất thiên do-tuần 。túng quảng nhị vạn nhất thiên do-tuần 。 其邊無際。雜色參間。七寶所成。 kỳ biên vô tế 。tạp sắc tham gian 。thất bảo sở thành 。 以是緣故有伊沙山。其後亂風吹大水沫。去伊沙山不遠。 dĩ thị duyên cố hữu y sa sơn 。kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。khứ y sa sơn bất viễn 。 自然變成樹辰陀羅山。高萬二千由旬。 tự nhiên biến thành thụ/thọ Thần Đà-la sơn 。cao vạn nhị thiên do-tuần 。 縱廣萬二千由旬。其邊無際。雜色參間。七寶所成。 túng quảng vạn nhị thiên do-tuần 。kỳ biên vô tế 。tạp sắc tham gian 。thất bảo sở thành 。 以是因緣有樹辰陀羅山。 dĩ thị nhân duyên hữu thụ/thọ Thần Đà-la sơn 。 其後亂風吹大水沫。去樹辰陀羅山不遠。 kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。khứ thụ/thọ Thần Đà-la sơn bất viễn 。 自然變成阿般泥樓山。高六千由旬。縱廣六千由旬。 tự nhiên biến thành a bát nê lâu sơn 。cao lục thiên do-tuần 。túng quảng lục thiên do-tuần 。 其邊無際。雜色參間。七寶所成。 kỳ biên vô tế 。tạp sắc tham gian 。thất bảo sở thành 。 以是緣故有阿般尼樓山。 其後亂風吹大水沫。 dĩ thị duyên cố hữu a ba/bát ni lâu sơn 。 kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。 去阿般尼樓山不遠。自然變成彌隣陀羅山。 khứ a ba/bát ni lâu sơn bất viễn 。tự nhiên biến thành di lân Đà-la sơn 。 高三千由旬。縱廣三千由旬。其邊無際。雜色參間。 cao tam thiên do-tuần 。túng quảng tam thiên do-tuần 。kỳ biên vô tế 。tạp sắc tham gian 。 七寶所成。以是因緣有尼隣陀羅山。 thất bảo sở thành 。dĩ thị nhân duyên hữu ni lân Đà-la sơn 。 其後亂風吹大水沫。去尼隣陀羅山不遠。 kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。khứ ni lân Đà-la sơn bất viễn 。 自然變成比尼陀山。高千二百由旬。縱廣千二百由旬。 tự nhiên biến thành bỉ ni đà sơn 。cao thiên nhị bách do-tuần 。túng quảng thiên nhị bách do-tuần 。 其邊無際。雜色參間。七寶所成。 kỳ biên vô tế 。tạp sắc tham gian 。thất bảo sở thành 。 以是緣故有比尼陀山。其後亂風吹大水沫。 dĩ thị duyên cố hữu bỉ ni đà sơn 。kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。 去比尼陀山不遠。自然變成金剛輪山。 khứ bỉ ni đà sơn bất viễn 。tự nhiên biến thành Kim Cương luân sơn 。 高三百由旬。縱廣三百由旬。其邊無際。雜色參間。 cao tam bách do tuần 。túng quảng tam bách do tuần 。kỳ biên vô tế 。tạp sắc tham gian 。 七寶所成。以是因緣有金剛輪山。 thất bảo sở thành 。dĩ thị nhân duyên hữu Kim Cương luân sơn 。 何故有月.有七日宮殿。其後亂風吹大水沫。 hà cố hữu nguyệt .hữu thất nhật cung điện 。kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。 自然變成一月宮殿.七日宮殿。雜色參間。七寶所成。 tự nhiên biến thành nhất Nguyệt Cung điện .thất nhật cung điện 。tạp sắc tham gian 。thất bảo sở thành 。 為黑風所吹還到本處。 vi/vì/vị hắc phong sở xuy hoàn đáo bổn xứ 。 以是因緣有日.月宮殿。 其後亂風吹大水沫。 dĩ thị nhân duyên hữu nhật .Nguyệt Cung điện 。 kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。 自然變成四天下及八萬天下。 tự nhiên biến thành tứ thiên hạ cập bát vạn thiên hạ 。 以是因緣有四天下及八萬天下。其後亂風吹大水沫。 dĩ thị nhân duyên hữu tứ thiên hạ cập bát vạn thiên hạ 。kỳ hậu loạn phong xuy Đại thủy mạt 。 在四天下及八萬天下。自然變成大金剛輪山。 tại tứ thiên hạ cập bát vạn thiên hạ 。tự nhiên biến thành Đại Kim Cương luân sơn 。 高十六萬八千由旬。縱廣十六萬八千由旬。其邊無限。 cao thập lục vạn bát thiên do-tuần 。túng quảng thập lục vạn bát thiên do-tuần 。kỳ biên vô hạn 。 金剛堅固。不可毀壞。以是因緣有大金剛輪山。 Kim cương kiên cố 。bất khả hủy hoại 。dĩ thị nhân duyên hữu Đại Kim Cương luân sơn 。 其後久久。有自然雲遍滿空中。周遍大雨。 kỳ hậu cửu cửu 。hữu tự nhiên vân biến mãn không trung 。chu biến Đại vũ 。 渧如車輪。其水彌漫。沒四天下。 đế như xa luân 。kỳ thủy di mạn 。một tứ thiên hạ 。 與須彌山等。其後亂風吹地為大坑。澗水盡入中。 dữ Tu-di sơn đẳng 。kỳ hậu loạn phong xuy địa vi/vì/vị Đại khanh 。giản thủy tận nhập trung 。 因此為海。以是因緣有四大海水。 nhân thử vi/vì/vị hải 。dĩ thị nhân duyên hữu tứ đại hải thủy 。 海水鹹苦有三因緣。何等為三。 hải thủy hàm khổ hữu tam nhân duyên 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一者有自然雲遍滿虛空。至光音天。周遍降雨。洗濯天宮。 nhất giả hữu tự nhiên vân biến mãn hư không 。chí Quang âm Thiên 。chu biến hàng vũ 。tẩy trạc Thiên cung 。 滌蕩天下。從梵迦夷天宮.他化自在天宮。 địch đãng thiên hạ 。tùng Phạm Ca Di Thiên cung .tha hóa tự tại thiên cung 。 下至炎摩天宮.四天下.八萬天下.諸山.大山.須彌山 hạ chí Viêm ma Thiên cung .tứ thiên hạ .bát vạn thiên hạ .chư sơn .Đại sơn .Tu-di sơn 王皆洗濯滌蕩。 Vương giai tẩy trạc địch đãng 。 其中諸處有穢惡鹹苦諸不淨汁。下流入海。合為一味。故海水鹹。 kỳ trung chư xứ/xử hữu uế ác hàm khổ chư bất tịnh trấp 。hạ lưu nhập hải 。hợp vi/vì/vị nhất vị 。cố hải thủy hàm 。 二者昔有大仙人禁呪海水。長使鹹苦。 nhị giả tích hữu Đại Tiên nhân cấm chú hải thủy 。trường/trưởng sử hàm khổ 。 人不得飲。是故鹹苦。三者彼大海水雜眾生居。 nhân bất đắc ẩm 。thị cố hàm khổ 。tam giả bỉ đại hải thủy tạp chúng sanh cư 。 其身長大。或百由旬.二百由旬。至七百由旬。 kỳ thân trường đại 。hoặc bách do-tuần .nhị bách do-tuần 。chí thất bách do-tuần 。 呼哈吐納。大小便中。故海水鹹。 hô cáp thổ nạp 。Đại tiểu tiện trung 。cố hải thủy hàm 。 是為火災。 thị vi/vì/vị hỏa tai 。 佛告比丘。云何為水災。水災起時。 Phật cáo Tỳ-kheo 。vân hà vi thủy tai 。thủy tai khởi thời 。 此世間人皆奉正法。正見。不邪見。修十善業。 thử thế gian nhân giai phụng chánh pháp 。chánh kiến 。bất tà kiến 。tu thập thiện nghiệp 。 修善行已。時。有人得無喜第三禪者。 tu thiện hạnh/hành/hàng dĩ 。thời 。hữu nhân đắc vô hỉ đệ tam Thiền giả 。 踊身上昇於虛空中。 dũng/dõng thân thượng thăng ư hư không trung 。 住聖人道.天道.梵道。高聲唱言。諸賢。當知無喜第三禪樂。 trụ/trú Thánh nhân đạo .thiên đạo .phạm đạo 。cao thanh xướng ngôn 。chư hiền 。đương tri vô hỉ đệ tam Thiền lạc/nhạc 。 無喜第三禪樂。時。世間人聞此聲已。 vô hỉ đệ tam Thiền lạc/nhạc 。thời 。thế gian nhân văn thử thanh dĩ 。 仰語彼言。善哉。善哉。 ngưỡng ngữ bỉ ngôn 。Thiện tai 。Thiện tai 。 願為我說是無喜第三禪道。時。空中人聞此語已。 nguyện vi/vì/vị ngã thuyết thị vô hỉ đệ tam Thiền đạo 。thời 。không trung nhân văn thử ngữ dĩ 。 即為演說無喜第三禪道。此世間人聞其說已。 tức vi/vì/vị diễn thuyết vô hỉ đệ tam Thiền đạo 。thử thế gian nhân văn kỳ thuyết dĩ 。 即修第三禪道。身壞命終。生遍淨天。 爾時。 tức tu đệ tam Thiền đạo 。thân hoại mạng chung 。sanh biến tịnh Thiên 。 nhĩ thời 。 地獄眾生罪畢命終。來生人間。復修第三禪道。 địa ngục chúng sanh tội tất mạng chung 。lai sanh nhân gian 。phục tu đệ tam Thiền đạo 。 身壞命終。生遍淨天。 thân hoại mạng chung 。sanh biến tịnh Thiên 。 畜生.餓鬼.阿須輪.四天王.忉利天.炎摩天.兜率天.化自在天.他化 súc sanh .ngạ quỷ .a tu luân .Tứ Thiên Vương .Đao Lợi Thiên .Viêm ma Thiên .Đâu suất thiên .hóa Tự tại Thiên .tha hóa 自在天.梵天.光音天眾生命終。來生人間。 Tự tại Thiên .phạm thiên .Quang âm Thiên chúng sanh mạng chung 。lai sanh nhân gian 。 修第三禪道。身壞命終。生遍淨天。由此因緣。 tu đệ tam Thiền đạo 。thân hoại mạng chung 。sanh biến tịnh Thiên 。do thử nhân duyên 。 地獄道盡。畜生.餓鬼.阿須倫.四天王。 địa ngục đạo tận 。súc sanh .ngạ quỷ .A-tu-luân .Tứ Thiên Vương 。 乃至光音天趣皆盡。當於爾時。先地獄盡。 nãi chí Quang âm Thiên thú giai tận 。đương ư nhĩ thời 。tiên địa ngục tận 。 然後畜生盡。畜生盡已。餓鬼盡。餓鬼盡已。阿須倫盡。 nhiên hậu súc sanh tận 。súc sanh tận dĩ 。ngạ quỷ tận 。ngạ quỷ tận dĩ 。A-tu-luân tận 。 阿須倫盡已。四天王盡。四天王盡已。忉利天盡。 A-tu-luân tận dĩ 。Tứ Thiên Vương tận 。Tứ Thiên Vương tận dĩ 。Đao Lợi Thiên tận 。 忉利天盡已。炎摩天盡。炎摩天盡已。 Đao Lợi Thiên tận dĩ 。Viêm ma Thiên tận 。Viêm ma Thiên tận dĩ 。 兜率天盡。兜率天盡已。化自在天盡。化自在天盡已。 Đâu suất thiên tận 。Đâu suất thiên tận dĩ 。hóa Tự tại Thiên tận 。hóa Tự tại Thiên tận dĩ 。 他化自在天盡。他化自在天盡已。梵天盡。 tha hóa tự tại thiên tận 。tha hóa tự tại thiên tận dĩ 。phạm thiên tận 。 梵天盡已。光音天盡。光音天盡已。 phạm thiên tận dĩ 。Quang âm Thiên tận 。Quang âm Thiên tận dĩ 。 然後人盡無餘。人盡無餘已。此世間敗壞。乃成為災。 nhiên hậu nhân tận vô dư 。nhân tận vô dư dĩ 。thử thế gian bại hoại 。nãi thành vi/vì/vị tai 。  其後久久。有大黑雲暴起。上至遍淨天。  kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại hắc vân bạo khởi 。thượng chí biến tịnh Thiên 。 周遍大雨。純雨熱水。其水沸湧。煎熬天上。 chu biến Đại vũ 。thuần vũ nhiệt thủy 。kỳ thủy phí dũng 。tiên ngao Thiên thượng 。 諸天宮殿皆悉消盡。無有遺餘。 chư Thiên cung điện giai tất tiêu tận 。vô hữu di dư 。 猶如酥油置於火中。煎熬消盡。無有遺餘。 do như tô du trí ư hỏa trung 。tiên ngao tiêu tận 。vô hữu di dư 。 光音天宮亦復如是。以此可知。一切行無常。為變易法。 Quang âm Thiên cung diệc phục như thị 。dĩ thử khả tri 。nhất thiết hành vô thường 。vi iến dịch Pháp 。 不可恃怙。有為諸法。甚可厭患。 bất khả thị hỗ 。hữu vi chư Pháp 。thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。 其後此雨復浸梵迦夷天宮。煎熬消盡。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 kỳ hậu thử vũ phục tẩm Phạm Ca Di Thiên cung 。tiên ngao tiêu tận 。 無有遺餘。猶如酥油置於火中。 vô hữu di dư 。do như tô du trí ư hỏa trung 。 無有遺餘。梵迦夷宮亦復如是。 vô hữu di dư 。Phạm Ca Di cung diệc phục như thị 。 其後此雨復浸他化自在天.化自在天.兜率天.炎摩天宮。 kỳ hậu thử vũ phục tẩm tha hóa tự tại thiên .hóa Tự tại Thiên .Đâu suất thiên .Viêm ma Thiên cung 。 煎熬消盡。無有遺餘。猶如酥油置於火中。 tiên ngao tiêu tận 。vô hữu di dư 。do như tô du trí ư hỏa trung 。 無有遺餘。彼諸天宮亦復如是。 vô hữu di dư 。bỉ chư Thiên cung diệc phục như thị 。 其後此雨復浸四天下及八萬天下諸山.大山.須彌山王。 kỳ hậu thử vũ phục tẩm tứ thiên hạ cập bát vạn thiên hạ chư sơn .Đại sơn .Tu Di Sơn Vương 。 煎熬消盡。無有遺餘。猶如酥油置於火中。 tiên ngao tiêu tận 。vô hữu di dư 。do như tô du trí ư hỏa trung 。 煎熬消盡。無有遺餘。彼亦如是。是故當知。 tiên ngao tiêu tận 。vô hữu di dư 。bỉ diệc như thị 。thị cố đương tri 。 一切行無常。為變易法。不可恃怙。 nhất thiết hành vô thường 。vi iến dịch Pháp 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 其後此水煎熬大地。盡無餘已。地下水盡。水下風盡。 kỳ hậu thử thủy tiên ngao Đại địa 。tận vô dư dĩ 。địa hạ thủy tận 。thủy hạ phong tận 。 是故當知。一切行無常。為變易法。不可恃怙。 thị cố đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。vi iến dịch Pháp 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。  佛告比丘。遍淨天宮煎熬消盡。誰當信者。  Phật cáo Tỳ-kheo 。biến tịnh Thiên cung tiên ngao tiêu tận 。thùy đương tín giả 。 獨有見者。乃能知耳。梵迦夷宮煎熬消盡。 độc hữu kiến giả 。nãi năng tri nhĩ 。Phạm Ca Di cung tiên ngao tiêu tận 。 乃至地下水盡。水下風盡。誰當信者。獨有見者。 nãi chí địa hạ thủy tận 。thủy hạ phong tận 。thùy đương tín giả 。độc hữu kiến giả 。 乃當知耳。是為水災。 云何水災還復。 nãi đương tri nhĩ 。thị vi/vì/vị thủy tai 。 vân hà thủy tai hoàn phục 。 其後久久。有大黑雲充滿虛空。至遍淨天。 kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại hắc vân sung mãn hư không 。chí biến tịnh Thiên 。 周遍降雨。渧如車輪。如是無數百千萬歲。 chu biến hàng vũ 。đế như xa luân 。như thị vô số bách thiên vạn tuế 。 其水漸長。至遍淨天。有四大風。持此水住。 kỳ thủy tiệm trường/trưởng 。chí biến tịnh Thiên 。hữu tứ đại phong 。trì thử thủy trụ/trú 。 何等為四。一名住風。二名持風。三名不動。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất danh trụ/trú phong 。nhị danh trì phong 。tam danh bất động 。 四名堅固。其後此水稍減無數百千由旬。 tứ danh kiên cố 。kỳ hậu thử thủy sảo giảm vô số bách thiên do-tuần 。 四面有大風起。名曰僧伽。吹水令動。鼓蕩濤波。 tứ diện hữu Đại phong khởi 。danh viết tăng già 。xuy thủy lệnh động 。cổ đãng đào ba 。 起沫積聚。風吹離水。在虛空中。 khởi mạt tích tụ 。phong xuy ly thủy 。tại hư không trung 。 自然變成光音天宮。七寶校飾。由此因緣有光音天宮。 tự nhiên biến thành Quang âm Thiên cung 。thất bảo giáo sức 。do thử nhân duyên hữu Quang âm Thiên cung 。 其水轉減無數百千由旬。彼僧伽風吹水令動。 kỳ thủy chuyển giảm vô số bách thiên do-tuần 。bỉ tăng già phong xuy thủy lệnh động 。 鼓蕩濤波。起沫積聚。風吹離水。在虛空中。 cổ đãng đào ba 。khởi mạt tích tụ 。phong xuy ly thủy 。tại hư không trung 。 自然變成梵迦夷天宮。七寶校飾。 tự nhiên biến thành Phạm Ca Di Thiên cung 。thất bảo giáo sức 。 如是乃至海水一味鹹苦。亦如火災復時。是為水災。 như thị nãi chí hải thủy nhất vị hàm khổ 。diệc như hỏa tai phục thời 。thị vi/vì/vị thủy tai 。  佛告比丘。云何為風災。風災起時。  Phật cáo Tỳ-kheo 。vân hà vi phong tai 。phong tai khởi thời 。 此世間人皆奉正法。正見。不邪見。修十善業。修善行時。 thử thế gian nhân giai phụng chánh pháp 。chánh kiến 。bất tà kiến 。tu thập thiện nghiệp 。tu thiện hạnh/hành/hàng thời 。 時有人得清淨護念第四禪。 thời hữu nhân đắc thanh tịnh hộ niệm đệ tứ Thiền 。 於虛空中住聖人道.天道.梵道。高聲唱言。諸賢。 ư hư không trung trụ/trú Thánh nhân đạo .thiên đạo .phạm đạo 。cao thanh xướng ngôn 。chư hiền 。 護念清淨第四禪樂。護念清淨第四禪樂。時。 hộ niệm thanh tịnh đệ tứ Thiền lạc/nhạc 。hộ niệm thanh tịnh đệ tứ Thiền lạc/nhạc 。thời 。 此世人聞其聲已。仰語彼言。善哉。善哉。 thử thế nhân văn kỳ thanh dĩ 。ngưỡng ngữ bỉ ngôn 。Thiện tai 。Thiện tai 。 願為我說護念清淨第四禪道。時。空中人聞此語已。 nguyện vi/vì/vị ngã thuyết hộ niệm thanh tịnh đệ tứ Thiền đạo 。thời 。không trung nhân văn thử ngữ dĩ 。 即為說第四禪道。此世間人聞其說已。 tức vi/vì/vị thuyết đệ tứ Thiền đạo 。thử thế gian nhân văn kỳ thuyết dĩ 。 即修第四禪道。身壞命終。生果實天。 爾時。 tức tu đệ tứ Thiền đạo 。thân hoại mạng chung 。sanh quả thật Thiên 。 nhĩ thời 。 地獄眾生罪畢命終。來生人間。復修第四禪。身壞命終。 địa ngục chúng sanh tội tất mạng chung 。lai sanh nhân gian 。phục tu đệ tứ Thiền 。thân hoại mạng chung 。 生果實天。 sanh quả thật Thiên 。 畜生.餓鬼.阿須倫.四天王乃至遍淨天眾生命終。來生人間。修第四禪。 súc sanh .ngạ quỷ .A-tu-luân .Tứ Thiên Vương nãi chí biến tịnh Thiên chúng sanh mạng chung 。lai sanh nhân gian 。tu đệ tứ Thiền 。 身壞命終。生果實天。由此因緣。地獄道盡。 thân hoại mạng chung 。sanh quả thật Thiên 。do thử nhân duyên 。địa ngục đạo tận 。 畜生.餓鬼.阿須倫.四天王。乃至遍淨天趣皆盡。 súc sanh .ngạ quỷ .A-tu-luân .Tứ Thiên Vương 。nãi chí biến tịnh Thiên thú giai tận 。 爾時。地獄先盡。然後畜生盡。畜生盡已。餓鬼盡。 nhĩ thời 。địa ngục tiên tận 。nhiên hậu súc sanh tận 。súc sanh tận dĩ 。ngạ quỷ tận 。 餓鬼盡已。阿須倫盡。阿須倫盡已。四天王盡。 ngạ quỷ tận dĩ 。A-tu-luân tận 。A-tu-luân tận dĩ 。Tứ Thiên Vương tận 。 四天王盡已。如是展轉至遍淨天盡。 Tứ Thiên Vương tận dĩ 。như thị triển chuyển chí biến tịnh Thiên tận 。 遍淨天盡已。然後人盡無餘。人盡無餘已。 biến tịnh Thiên tận dĩ 。nhiên hậu nhân tận vô dư 。nhân tận vô dư dĩ 。 此世間敗壞。乃成為災。其後久久。有大風起。 thử thế gian bại hoại 。nãi thành vi/vì/vị tai 。kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại phong khởi 。 名曰大僧伽。乃至果實天。其風四布。 danh viết Đại tăng già 。nãi chí quả thật Thiên 。kỳ phong tứ bố 。 吹遍淨天宮.光音天宮。使宮宮相拍。碎若粉塵。 xuy biến tịnh Thiên cung .Quang âm Thiên cung 。sử cung cung tướng phách 。toái nhược/nhã phấn trần 。 猶如力士執二銅杵。杵杵相拍。碎盡無餘。 do như lực sĩ chấp nhị đồng xử 。xử xử tướng phách 。toái tận vô dư 。 二宮相拍亦復如是。以是當知。一切行無常。 nhị cung tướng phách diệc phục như thị 。dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。 為變易法。不可恃怙。凡諸有為甚可厭患。 vi iến dịch Pháp 。bất khả thị hỗ 。phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。 當求度世解脫之道。 đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。  其後此風吹梵迦夷天宮.他化自在天宮。宮宮相拍。碎如粉塵。無有遺餘。  kỳ hậu thử phong xuy Phạm Ca Di Thiên cung .tha hóa tự tại thiên cung 。cung cung tướng phách 。toái như phấn trần 。vô hữu di dư 。 猶如力士執二銅杵。杵杵相拍。碎盡無餘。 do như lực sĩ chấp nhị đồng xử 。xử xử tướng phách 。toái tận vô dư 。 二宮相拍亦復如是。以是當知。 nhị cung tướng phách diệc phục như thị 。dĩ thị đương tri 。 一切行無常。為變易法。不可恃怙。 nhất thiết hành vô thường 。vi iến dịch Pháp 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 其後此風吹化自在天宮.兜率天宮.炎摩天宮。宮宮相拍。 kỳ hậu thử phong xuy hóa Tự tại Thiên cung .Đâu suất thiên cung .Viêm ma Thiên cung 。cung cung tướng phách 。 碎若粉塵。無有遺餘。猶如力士執二銅杵。 toái nhược/nhã phấn trần 。vô hữu di dư 。do như lực sĩ chấp nhị đồng xử 。 杵杵相拍。碎盡無餘。彼宮如是碎盡無餘。 xử xử tướng phách 。toái tận vô dư 。bỉ cung như thị toái tận vô dư 。 以是當知。一切行無常。為變易法。不可恃怙。 dĩ thị đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。vi iến dịch Pháp 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 其後此風吹四天下及八萬天下。 kỳ hậu thử phong xuy tứ thiên hạ cập bát vạn thiên hạ 。 諸山.大山.須彌山王置於虛空。高百千由旬。山山相拍。 chư sơn .Đại sơn .Tu Di Sơn Vương trí ư hư không 。cao bách thiên do-tuần 。sơn sơn tướng phách 。 碎若粉塵。猶如力士手執輕糠散於空中。 toái nhược/nhã phấn trần 。do như lực sĩ thủ chấp khinh khang tán ư không trung 。 彼四天下.須彌諸山碎盡分散。亦復如是。 bỉ tứ thiên hạ .Tu-Di chư sơn toái tận phần tán 。diệc phục như thị 。 以是可知。一切行無常。為變易法。不可恃怙。 dĩ thị khả tri 。nhất thiết hành vô thường 。vi iến dịch Pháp 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。 其後風吹大地盡。地下水盡。水下風盡。 kỳ hậu phong xuy Đại địa tận 。địa hạ thủy tận 。thủy hạ phong tận 。 是故當知。一切行無常。為變易法。不可恃怙。 thị cố đương tri 。nhất thiết hành vô thường 。vi iến dịch Pháp 。bất khả thị hỗ 。 凡諸有為甚可厭患。當求度世解脫之道。 phàm chư hữu vi thậm khả yếm hoạn 。đương cầu độ thế giải thoát chi đạo 。  佛告比丘。遍淨天宮.光音天宮。宮宮相拍。  Phật cáo Tỳ-kheo 。biến tịnh Thiên cung .Quang âm Thiên cung 。cung cung tướng phách 。 碎若粉塵。誰當信者。獨有見者。乃能知耳。 toái nhược/nhã phấn trần 。thùy đương tín giả 。độc hữu kiến giả 。nãi năng tri nhĩ 。 如是乃至地下水盡。水下風盡。誰能信者。 như thị nãi chí địa hạ thủy tận 。thủy hạ phong tận 。thùy năng tín giả 。 獨有見者。乃能信耳。是為風災。云何風災還復。 độc hữu kiến giả 。nãi năng tín nhĩ 。thị vi/vì/vị phong tai 。vân hà phong tai hoàn phục 。 其後久久。有大黑雲周遍虛空。至果實天。 kỳ hậu cửu cửu 。hữu Đại hắc vân chu biến hư không 。chí quả thật Thiên 。 而降大雨。渧如車輪。霖雨無數百千萬歲。 nhi hàng Đại vũ 。đế như xa luân 。lâm vũ vô số bách thiên vạn tuế 。 其水漸長。至果實天。時。有四風持此水住。 kỳ thủy tiệm trường/trưởng 。chí quả thật Thiên 。thời 。hữu tứ phong trì thử thủy trụ/trú 。 何等為四。一名住風。二名持風。三名不動。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất danh trụ/trú phong 。nhị danh trì phong 。tam danh bất động 。 四名堅固。 tứ danh kiên cố 。 其後此水漸漸稍減無數百千由旬。其水四面有大風起。名曰僧伽。 kỳ hậu thử thủy tiệm tiệm sảo giảm vô số bách thiên do-tuần 。kỳ thủy tứ diện hữu Đại phong khởi 。danh viết tăng già 。 吹水令動。鼓蕩濤波。起沫積聚。風吹離水。 xuy thủy lệnh động 。cổ đãng đào ba 。khởi mạt tích tụ 。phong xuy ly thủy 。 在於空中自然變成遍淨天宮。雜色參間。七寶所成。 tại ư không trung tự nhiên biến thành biến tịnh Thiên cung 。tạp sắc tham gian 。thất bảo sở thành 。 以此因緣有遍淨天宮。 dĩ thử nhân duyên hữu biến tịnh Thiên cung 。 其水轉減無數百千由旬。彼僧伽風吹水令動。鼓蕩濤波。 kỳ thủy chuyển giảm vô số bách thiên do-tuần 。bỉ tăng già phong xuy thủy lệnh động 。cổ đãng đào ba 。 起沫積聚。風吹離水。 khởi mạt tích tụ 。phong xuy ly thủy 。 在於空中自然變成光音天宮。雜色參間。七寶所成。 tại ư không trung tự nhiên biến thành Quang âm Thiên cung 。tạp sắc tham gian 。thất bảo sở thành 。 乃至海水一味鹹苦。亦如火災復時。是為風災。是為三災。 nãi chí hải thủy nhất vị hàm khổ 。diệc như hỏa tai phục thời 。thị vi/vì/vị phong tai 。thị vi/vì/vị tam tai 。 是為三復。 thị vi/vì/vị tam phục 。     佛說長阿含第四分世記經戰鬪品第十     Phật thuyết Trường A Hàm đệ tứ phân thế kí Kinh chiến đấu phẩm đệ thập 佛告比丘。昔者。諸天與阿須倫共鬪。時。 Phật cáo Tỳ-kheo 。tích giả 。chư Thiên dữ A-tu-luân cọng đấu 。thời 。 釋提桓因命忉利諸天而告之曰。 Thích-đề-hoàn-nhân mạng Đao Lợi chư Thiên nhi cáo chi viết 。 汝等今往與彼共戰。若得勝者。 nhữ đẳng kim vãng dữ bỉ cọng chiến 。nhược/nhã đắc thắng giả 。 捉毘摩質多羅阿須倫。以五繫繫縛。將詣善法講堂。吾欲觀之。 tróc Tỳ ma chất đa la A-tu-luân 。dĩ ngũ hệ hệ phược 。tướng nghệ thiện pháp giảng đường 。ngô dục quán chi 。 時。忉利諸天受帝釋教已。各自莊嚴。時。 thời 。Đao Lợi chư Thiên thọ/thụ đế thích giáo dĩ 。các tự trang nghiêm 。thời 。 毘摩質多羅阿須倫命諸阿須倫而告之曰。 Tỳ ma chất đa la A-tu-luân mạng chư A-tu-luân nhi cáo chi viết 。 汝等今往與彼共戰。若得勝者。捉釋提桓因。 nhữ đẳng kim vãng dữ bỉ cọng chiến 。nhược/nhã đắc thắng giả 。tróc Thích-đề-hoàn-nhân 。 以五繫繫縛。將詣七葉講堂。吾欲觀之。時。 dĩ ngũ hệ hệ phược 。tướng nghệ thất diệp giảng đường 。ngô dục quán chi 。thời 。 諸阿須倫受毘摩質多阿須倫教已。 chư A-tu-luân thọ/thụ Tỳ ma chất đa A-tu-luân giáo dĩ 。 各自莊嚴。 於是。諸天.阿須倫眾遂共戰鬪。 các tự trang nghiêm 。 ư thị 。chư Thiên .A-tu-luân chúng toại cọng chiến đấu 。 諸天得勝。阿須倫退。時。忉利諸天捉阿須倫王。 chư Thiên đắc thắng 。A-tu-luân thoái 。thời 。Đao Lợi chư Thiên tróc A-tu-luân Vương 。 以五繫繫縛。將詣善法堂所。示天帝釋。時。 dĩ ngũ hệ hệ phược 。tướng nghệ thiện pháp đường sở 。thị Thiên đế thích 。thời 。 阿須倫王見天上快樂。生慕樂心。即自念言。 A-tu-luân Vương kiến Thiên thượng khoái lạc 。sanh mộ lạc/nhạc tâm 。tức tự niệm ngôn 。 此處殊勝。即可居止。 thử xứ thù thắng 。tức khả cư chỉ 。 用復還歸阿須倫宮為。發此念時。五繫即得解。五樂在前。 dụng phục hoàn quy A-tu-luân cung vi/vì/vị 。phát thử niệm thời 。ngũ hệ tức đắc giải 。ngũ lạc/nhạc tại tiền 。 若阿須倫生念欲還詣本宮殿。五繫還縛。 nhược/nhã A-tu-luân sanh niệm dục hoàn nghệ bổn cung điện 。ngũ hệ hoàn phược 。 五樂自去。時。阿須倫所被繫縛。轉更牢固。 ngũ lạc/nhạc tự khứ 。thời 。A-tu-luân sở bị hệ phược 。chuyển canh lao cố 。 魔所繫縛復過於是。計吾我人為魔所縛。 ma sở hệ phược phục quá/qua ư thị 。kế ngô ngã nhân vi/vì/vị ma sở phược 。 不計吾我人魔縛得解。愛我為縛。愛愛為縛。 bất kế ngô ngã nhân ma phược đắc giải 。ái ngã vi/vì/vị phược 。ái ái vi/vì/vị phược 。 我當有為縛。我當無為縛。有色為縛。 ngã đương hữu vi phược 。ngã đương vô vi/vì/vị phược 。hữu sắc vi/vì/vị phược 。 無色為縛。有色無色為縛。我有想為縛。 vô sắc vi/vì/vị phược 。hữu sắc vô sắc vi/vì/vị phược 。ngã hữu tưởng vi/vì/vị phược 。 無想為縛。有想無想為縛。我為大患.為癰.為刺。 vô tưởng vi/vì/vị phược 。hữu tưởng vô tưởng vi/vì/vị phược 。ngã vi/vì/vị Đại hoạn .vi/vì/vị ung .vi/vì/vị thứ 。 是故。賢聖弟子知我為大患.為癰.為刺。 thị cố 。hiền thánh đệ tử tri ngã vi/vì/vị Đại hoạn .vi/vì/vị ung .vi/vì/vị thứ 。 捨吾我想。修無我行。 xả ngô ngã tưởng 。tu vô ngã hạnh/hành/hàng 。 觀彼我為重擔.為放逸.為有。當有我是有為。 quán bỉ ngã vi/vì/vị trọng đam/đảm .vi/vì/vị phóng dật .vi/vì/vị hữu 。đương hữu ngã thị hữu vi 。 當有無我是有為。有色是有為。無色是有為。 đương hữu vô ngã thị hữu vi 。hữu sắc thị hữu vi 。vô sắc thị hữu vi 。 有色無色是有為。有想是有為。無想是有為。 hữu sắc vô sắc thị hữu vi 。hữu tưởng thị hữu vi 。vô tưởng thị hữu vi 。 有想無想是有為。有為為大患.為刺.為瘡。 hữu tưởng vô tưởng thị hữu vi 。hữu vi vi/vì/vị Đại hoạn .vi/vì/vị thứ .vi/vì/vị sang 。 是故。 thị cố 。 賢聖弟子知有為為大患.為刺.為瘡故。捨有為。為無為行。 佛告比丘。昔者。 hiền thánh đệ tử tri hữu vi vi/vì/vị Đại hoạn .vi/vì/vị thứ .vi/vì/vị sang cố 。xả hữu vi 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。tích giả 。 諸天子與阿須倫共鬪。時。 chư Thiên Tử dữ A-tu-luân cọng đấu 。thời 。 釋提桓因命忉利天而告之曰。汝等今往與阿須倫共鬪。 Thích-đề-hoàn-nhân mạng Đao Lợi Thiên nhi cáo chi viết 。nhữ đẳng kim vãng dữ A-tu-luân cọng đấu 。 若得勝者。捉毘摩質多羅阿須倫。 nhược/nhã đắc thắng giả 。tróc Tỳ ma chất đa la A-tu-luân 。 以五繫繫縛。將詣善法講堂。吾欲觀之。時。 dĩ ngũ hệ hệ phược 。tướng nghệ thiện pháp giảng đường 。ngô dục quán chi 。thời 。 忉利諸天受帝釋教已。各即自莊嚴。時。 Đao Lợi chư Thiên thọ/thụ đế thích giáo dĩ 。các tức tự trang nghiêm 。thời 。 毘摩質多阿須倫復命諸阿須倫而告之曰。 Tỳ ma chất đa A-tu-luân phục mạng chư A-tu-luân nhi cáo chi viết 。 汝等今往與彼共戰。若得勝者。捉釋提桓因。 nhữ đẳng kim vãng dữ bỉ cọng chiến 。nhược/nhã đắc thắng giả 。tróc Thích-đề-hoàn-nhân 。 以五繫繫縛。將詣七葉講堂。吾欲觀之。時。 dĩ ngũ hệ hệ phược 。tướng nghệ thất diệp giảng đường 。ngô dục quán chi 。thời 。 諸阿須倫受毘摩質多阿須倫教已。 chư A-tu-luân thọ/thụ Tỳ ma chất đa A-tu-luân giáo dĩ 。 各自莊嚴。於是。諸天.阿須倫眾遂共戰鬪。諸天得勝。 các tự trang nghiêm 。ư thị 。chư Thiên .A-tu-luân chúng toại cọng chiến đấu 。chư Thiên đắc thắng 。 阿須倫退。忉利諸天捉阿須倫。 A-tu-luân thoái 。Đao Lợi chư Thiên tróc A-tu-luân 。 以五繫繫縛。將詣善法堂所。示天帝釋。 dĩ ngũ hệ hệ phược 。tướng nghệ thiện pháp đường sở 。thị Thiên đế thích 。 彷徉遊善法堂上。阿須倫王遙見帝釋。 bàng dương du thiện pháp đường thượng 。A-tu-luân Vương dao kiến Đế Thích 。 於五繫中惡口罵詈。時。天帝侍者於天帝前。即說偈言。 ư ngũ hệ trung ác khẩu mạ lị 。thời 。Thiên đế thị giả ư Thiên đế tiền 。tức thuyết kệ ngôn 。  天帝何恐怖  自現己劣弱  Thiên đế hà khủng bố   tự hiện kỷ liệt nhược  須質面毀呰  默聽其惡言  tu chất diện hủy 呰  mặc thính kỳ ác ngôn 時。天帝釋即復以偈答侍者曰。 thời 。Thiên đế thích tức phục dĩ kệ đáp thị giả viết 。  彼亦無大力  我亦不恐畏  bỉ diệc vô Đại lực   ngã diệc bất khủng úy  如何大智士  與彼無智諍  như hà đại trí sĩ   dữ bỉ vô trí tránh 爾時。侍者復作偈頌白帝釋言。 nhĩ thời 。thị giả phục tác kệ tụng bạch Đế Thích ngôn 。  今不折愚者  恐後轉難忍  kim bất chiết ngu giả   khủng hậu chuyển nạn/nan nhẫn  宜加以杖捶  使愚自改過  nghi gia dĩ trượng chúy   sử ngu tự cải quá/qua 時。天帝釋復作偈頌答侍者曰。 thời 。Thiên đế thích phục tác kệ tụng đáp thị giả viết 。  我常言智者  不應與愚諍  ngã thường ngôn trí giả   bất ưng dữ ngu tránh  愚罵而智默  即為信勝彼  ngu mạ nhi trí mặc   tức vi/vì/vị tín thắng bỉ 爾時。侍者復作偈頌白帝釋言。 nhĩ thời 。thị giả phục tác kệ tụng bạch Đế Thích ngôn 。  天王所以默  恐損智者行  Thiên Vương sở dĩ mặc   khủng tổn trí giả hạnh/hành/hàng  而彼愚騃人  謂王懷怖畏  nhi bỉ ngu ngãi nhân   vị Vương hoài bố úy  愚不自忖量  謂可與王敵  ngu bất tự thốn lượng   vị khả dữ Vương địch  沒死來觸突  欲王如牛退  một tử lai xúc đột   dục Vương như ngưu thoái 時。天帝釋復作偈頌答侍者曰。 thời 。Thiên đế thích phục tác kệ tụng đáp thị giả viết 。  彼愚無知見  謂我懷恐怖  bỉ ngu vô tri kiến   vị ngã hoài khủng bố  我觀第一義  忍默為最上  ngã quán đệ nhất nghĩa   nhẫn mặc vi/vì/vị tối thượng  惡中之惡者  於瞋復生瞋  ác trung chi ác giả   ư sân phục sanh sân  能於瞋不瞋  為戰中最上  năng ư sân bất sân   vi/vì/vị chiến trung tối thượng  夫人有二緣  為己亦為他  phu nhân hữu nhị duyên   vi/vì/vị kỷ diệc vi/vì/vị tha  眾人諍有訟  不報者為勝  chúng nhân tránh hữu tụng   bất báo giả vi/vì/vị thắng  夫人有二緣  為己亦為他  phu nhân hữu nhị duyên   vi/vì/vị kỷ diệc vi/vì/vị tha  見無諍訟者  乃謂為愚騃  kiến vô tránh tụng giả   nãi vị vi/vì/vị ngu ngãi  若人有大力  能忍無力者  nhược/nhã nhân hữu Đại lực   năng nhẫn vô lực giả  此力為第一  於忍中最上  thử lực vi/vì/vị đệ nhất   ư nhẫn trung tối thượng  愚自謂有力  此力非為力  ngu tự vị hữu lực   thử lực phi vi/vì/vị lực  如法忍力者  此力不可沮  như pháp nhẫn lực giả   thử lực bất khả tự 佛告比丘。爾時。天帝釋豈異人乎。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhĩ thời 。Thiên đế thích khởi dị nhân hồ 。 勿造斯觀。時。天帝釋即我身是也。我於爾時。 vật tạo tư quán 。thời 。Thiên đế thích tức Ngã thân thị dã 。ngã ư nhĩ thời 。 修習忍辱。不行卒暴。常亦稱讚能忍辱者。 tu tập nhẫn nhục 。bất hạnh/hành tốt bạo 。thường diệc xưng tán năng nhẫn nhục giả 。 若有智之人欲弘吾道者。當修忍默。 nhược hữu trí chi nhân dục hoằng ngô đạo giả 。đương tu nhẫn mặc 。 勿懷忿諍。 佛告比丘。昔者。 vật hoài phẫn tránh 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。tích giả 。 忉利諸天與阿須倫共鬪。時。釋提桓因語質多阿須倫言。 Đao Lợi chư Thiên dữ A-tu-luân cọng đấu 。thời 。Thích-đề-hoàn-nhân ngữ chất đa A-tu-luân ngôn 。 卿等何為嚴飾兵仗。懷怒害心。共戰諍為。 khanh đẳng hà vi/vì/vị nghiêm sức binh trượng 。hoài nộ hại tâm 。cọng chiến tránh vi/vì/vị 。 今當共汝講論道義。知有勝負。 kim đương cọng nhữ giảng luận đạo nghĩa 。tri hữu thắng phụ 。 彼質多阿須倫語帝釋言。正使捨諸兵仗。止於諍訟論義者。 bỉ chất đa A-tu-luân ngữ Đế Thích ngôn 。chánh sử xả chư binh trượng 。chỉ ư tranh tụng luận nghĩa giả 。 誰知勝負。帝釋教言。但共論議。 thùy tri thắng phụ 。đế thích giáo ngôn 。đãn cọng luận nghị 。 今汝眾中.我天眾中。自有智慧知勝負者。時。 kim nhữ chúng trung .ngã Thiên Chúng trung 。tự hữu trí tuệ tri thắng phụ giả 。thời 。 阿須倫語帝釋言。汝先說偈。帝釋報言。汝是舊天。 A-tu-luân ngữ Đế Thích ngôn 。nhữ tiên thuyết kệ 。Đế Thích báo ngôn 。nhữ thị cựu Thiên 。 汝應先說。爾時。 nhữ ưng tiên thuyết 。nhĩ thời 。 質多阿須倫即為帝釋而作頌曰。 chất đa A-tu-luân tức vi/vì/vị Đế Thích nhi tác tụng viết 。  今不折愚者  恐後轉難忍  kim bất chiết ngu giả   khủng hậu chuyển nạn/nan nhẫn  宜加以杖捶  使愚自改過  nghi gia dĩ trượng chúy   sử ngu tự cải quá/qua 時。阿須倫說此偈已。阿須倫眾即大歡喜。 thời 。A-tu-luân thuyết thử kệ dĩ 。A-tu-luân chúng tức đại hoan hỉ 。 高聲稱善。唯諸天眾默然無言。時。 cao thanh xưng thiện 。duy chư Thiên Chúng mặc nhiên vô ngôn 。thời 。 阿須倫王語帝釋言。汝次說偈。爾時。 A-tu-luân Vương ngữ Đế Thích ngôn 。nhữ thứ thuyết kệ 。nhĩ thời 。 帝釋即為阿須倫而說偈言。 Đế Thích tức vi/vì/vị A-tu-luân nhi thuyết kệ ngôn 。  我常言智者  不應與愚諍  ngã thường ngôn trí giả   bất ưng dữ ngu tránh  愚罵而智默  即為勝彼愚  ngu mạ nhi trí mặc   tức vi/vì/vị thắng bỉ ngu 時。天帝釋說此偈已。忉利諸天皆大歡喜。 thời 。Thiên đế thích thuyết thử kệ dĩ 。Đao Lợi chư Thiên giai đại hoan hỉ 。 舉聲稱善。時。阿須倫眾默然無言。爾時。 cử thanh xưng thiện 。thời 。A-tu-luân chúng mặc nhiên vô ngôn 。nhĩ thời 。 天帝語阿須倫言。汝次說偈。時。 Thiên đế ngữ A-tu-luân ngôn 。nhữ thứ thuyết kệ 。thời 。 阿須倫復說偈言。 A-tu-luân phục thuyết kệ ngôn 。  天王所以默  恐損智者行  Thiên Vương sở dĩ mặc   khủng tổn trí giả hạnh/hành/hàng  而彼愚騃人  謂王懷怖畏  nhi bỉ ngu ngãi nhân   vị Vương hoài bố úy  愚不自忖量  謂可與王敵  ngu bất tự thốn lượng   vị khả dữ Vương địch  沒死來觸突  欲王如牛退  một tử lai xúc đột   dục Vương như ngưu thoái 時。阿須倫王說此偈已。阿須倫眾踊躍歡喜。 thời 。A-tu-luân Vương thuyết thử kệ dĩ 。A-tu-luân chúng dõng dược hoan hỉ 。 舉聲稱善。時。忉利天眾默然無言。時。 cử thanh xưng thiện 。thời 。Đao Lợi Thiên chúng mặc nhiên vô ngôn 。thời 。 阿須倫王語帝釋言。汝次說偈。時。 A-tu-luân Vương ngữ Đế Thích ngôn 。nhữ thứ thuyết kệ 。thời 。 天帝釋為阿須倫而說偈言。 Thiên đế thích vi/vì/vị A-tu-luân nhi thuyết kệ ngôn 。  彼愚無知見  謂我懷恐畏  bỉ ngu vô tri kiến   vị ngã hoài khủng úy  我觀第一義  忍默為最上  ngã quán đệ nhất nghĩa   nhẫn mặc vi/vì/vị tối thượng  惡中之惡者  於瞋復生瞋  ác trung chi ác giả   ư sân phục sanh sân  能於瞋不瞋  為戰中最勝  năng ư sân bất sân   vi/vì/vị chiến trung tối thắng  夫人有二緣  為己亦為他  phu nhân hữu nhị duyên   vi/vì/vị kỷ diệc vi/vì/vị tha  眾人為諍訟  不報者為勝  chúng nhân vi/vì/vị tranh tụng   bất báo giả vi/vì/vị thắng  夫人有二緣  為己亦為他  phu nhân hữu nhị duyên   vi/vì/vị kỷ diệc vi/vì/vị tha  見無諍訟者  不謂為愚騃  kiến vô tránh tụng giả   bất vị vi/vì/vị ngu ngãi  若人有大力  能忍無力者  nhược/nhã nhân hữu Đại lực   năng nhẫn vô lực giả  此力為第一  於忍中最上  thử lực vi/vì/vị đệ nhất   ư nhẫn trung tối thượng  愚自謂有力  此力非為力  ngu tự vị hữu lực   thử lực phi vi/vì/vị lực  如法忍力者  此力不可沮  như pháp nhẫn lực giả   thử lực bất khả tự 釋提桓因說此偈已。忉利天眾踊躍歡喜。 Thích-đề-hoàn-nhân thuyết thử kệ dĩ 。Đao Lợi Thiên chúng dõng dược hoan hỉ 。 舉聲稱善。阿須倫眾默然無言。時。 cử thanh xưng thiện 。A-tu-luân chúng mặc nhiên vô ngôn 。thời 。 天眾.阿須倫眾各小退却。自相謂言。 Thiên Chúng .A-tu-luân chúng các tiểu thoái khước 。tự tướng vị ngôn 。 阿須倫王所說偈頌。有所觸犯。起刀劍讐。生鬪訟根。 A-tu-luân Vương sở thuyết kệ tụng 。hữu sở xúc phạm 。khởi đao kiếm thù 。sanh đấu tụng căn 。 長諸怨結。樹三有本。天帝釋所說偈者。無所觸嬈。 trường/trưởng chư oán kết 。thụ/thọ tam hữu bổn 。Thiên đế thích sở thuyết kệ giả 。vô sở xúc nhiêu 。 不起刀劍。不生鬪訟。不長怨結。 bất khởi đao kiếm 。bất sanh đấu tụng 。bất trường/trưởng oán kết 。 絕三有本。天帝所說為善。阿須倫所說不善。 tuyệt tam hữu bổn 。Thiên đế sở thuyết vi/vì/vị thiện 。A-tu-luân sở thuyết bất thiện 。 諸天為勝。阿須倫負。 佛告比丘。爾時。 chư Thiên vi/vì/vị thắng 。A-tu-luân phụ 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhĩ thời 。 釋提桓因豈異人乎。勿造斯觀。所以者何。即我身是。 Thích-đề-hoàn-nhân khởi dị nhân hồ 。vật tạo tư quán 。sở dĩ giả hà 。tức ngã thân thị 。 我於爾時。以柔濡言。勝阿須倫眾。 ngã ư nhĩ thời 。dĩ nhu nhu ngôn 。thắng A-tu-luân chúng 。  佛告比丘。昔者。諸天復與阿須倫共鬪。時。  Phật cáo Tỳ-kheo 。tích giả 。chư Thiên phục dữ A-tu-luân cọng đấu 。thời 。 阿須倫勝。諸天不如。時。 A-tu-luân thắng 。chư Thiên bất như 。thời 。 釋提桓因乘千輻寶車怖懼而走。中路見晱婆羅樹上有一巢。 Thích-đề-hoàn-nhân thừa thiên phước bảo xa bố/phố cụ nhi tẩu 。trung lộ kiến 晱Bà la thụ/thọ thượng hữu nhất sào 。 巢有兩子。即以偈頌告御者言。頌曰。 sào hữu lượng (lưỡng) tử 。tức dĩ kệ tụng cáo ngự giả ngôn 。tụng viết 。  此樹有二鳥  汝當迴車避  thử thụ/thọ hữu nhị điểu   nhữ đương hồi xa tị  正使賊害我  勿傷二鳥命  chánh sử tặc hại ngã   vật thương nhị điểu mạng 爾時。御者聞帝釋偈已。尋便住車迴避鳥。 nhĩ thời 。ngự giả văn Đế Thích kệ dĩ 。tầm tiện trụ/trú xa hồi tị điểu 。 爾時。車頭向阿須倫。 nhĩ thời 。xa đầu hướng A-tu-luân 。 阿須倫眾遙見寶車迴向。其軍即相謂言。 A-tu-luân chúng dao kiến bảo xa hồi hướng 。kỳ quân tức tướng vị ngôn 。 今天帝釋乘千輻寶車迴向我眾。必欲還鬪。不可當也。 kim Thiên đế thích thừa thiên phước bảo xa hồi hướng ngã chúng 。tất dục hoàn đấu 。bất khả đương dã 。 阿須倫眾即便退散。諸天得勝。阿須倫退。 佛告比丘。 A-tu-luân chúng tức tiện thoái tán 。chư Thiên đắc thắng 。A-tu-luân thoái 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 爾時。帝釋者豈異人乎。勿造斯觀。 nhĩ thời 。Đế Thích giả khởi dị nhân hồ 。vật tạo tư quán 。 所以者何。即我身是也。我於爾時。 sở dĩ giả hà 。tức Ngã thân thị dã 。ngã ư nhĩ thời 。 於諸眾生起慈愍心。諸比丘。汝等於我法中出家修道。 ư chư chúng sanh khởi từ mẫn tâm 。chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng ư ngã pháp trung xuất gia tu đạo 。 宜起慈心。哀愍黎庶。 nghi khởi từ tâm 。ai mẩn lê thứ 。 佛告比丘。昔者。諸天與阿須倫共鬪。爾時。 Phật cáo Tỳ-kheo 。tích giả 。chư Thiên dữ A-tu-luân cọng đấu 。nhĩ thời 。 諸天得勝。阿須倫退。時。天帝釋戰勝還宮。 chư Thiên đắc thắng 。A-tu-luân thoái 。thời 。Thiên đế thích chiến thắng hoàn cung 。 更造一堂。名曰最勝。東西長百由旬。 cánh tạo nhất đường 。danh viết tối thắng 。Đông Tây trường/trưởng bách do-tuần 。 南北廣六十由旬。其堂百間。間間有七交露臺。 Nam Bắc quảng lục thập do-tuần 。kỳ đường bách gian 。gian gian hữu thất giao lộ đài 。 一一臺上有七玉女。一一玉女有七使人。 nhất nhất đài thượng hữu thất ngọc nữ 。nhất nhất ngọc nữ hữu thất sử nhân 。 釋提桓因亦不憂供給。 Thích-đề-hoàn-nhân diệc bất ưu cung cấp 。 諸玉女衣被.飲食.莊嚴之具。隨本所造。自受其福。以戰勝阿須倫。 chư ngọc nữ y bị .ẩm thực .trang nghiêm chi cụ 。tùy bổn sở tạo 。tự thọ kỳ phước 。dĩ chiến thắng A-tu-luân 。 因歡喜心而造此堂。故名最勝堂。 nhân hoan hỉ tâm nhi tạo thử đường 。cố danh tối thắng đường 。 又千世界中所有堂觀無及此堂。故名最勝。 hựu thiên thế giới trung sở hữu đường quán vô cập thử đường 。cố danh tối thắng 。  佛告比丘。昔者。阿須倫自生念言。我有大威德。  Phật cáo Tỳ-kheo 。tích giả 。A-tu-luân tự sanh niệm ngôn 。ngã hữu đại uy đức 。 神力不少。而忉利天.日月諸天常在虛空。 thần lực bất thiểu 。nhi Đao Lợi Thiên .nhật nguyệt chư Thiên thường tại hư không 。 於我頂上遊行自在。 ư ngã đảnh/đính thượng du hạnh/hành/hàng tự tại 。 今我寧可取彼日月以為耳璫。自在遊行耶。時。 kim ngã ninh khả thủ bỉ nhật nguyệt dĩ vi/vì/vị nhĩ đang 。tự tại du hạnh/hành/hàng da 。thời 。 阿須倫王瞋恚熾盛。即念捶打阿須倫。捶打阿須倫即復念言。 A-tu-luân Vương sân khuể sí thịnh 。tức niệm chúy đả A-tu-luân 。chúy đả A-tu-luân tức phục niệm ngôn 。 今阿須倫王念我。我等當速莊嚴。 kim A-tu-luân Vương niệm ngã 。ngã đẳng đương tốc trang nghiêm 。 即勅左右備具兵仗。駕乘寶車。 tức sắc tả hữu bị cụ binh trượng 。giá thừa bảo xa 。 與無數阿須倫眾前後導從。詣阿須倫王前。於一面立。時。 dữ vô số A-tu-luân chúng tiền hậu đạo tùng 。nghệ A-tu-luân Vương tiền 。ư nhất diện lập 。thời 。 王復念舍摩梨阿須倫。 Vương phục niệm Xá Ma lê A-tu-luân 。 舍摩梨阿須倫復自念言。今王念我。我等宜速莊嚴。 Xá Ma lê A-tu-luân phục tự niệm ngôn 。kim Vương niệm ngã 。ngã đẳng nghi tốc trang nghiêm 。 即勅左右備具兵仗。駕乘寶車。 tức sắc tả hữu bị cụ binh trượng 。giá thừa bảo xa 。 與無數阿須倫眾前後導從。詣阿須倫王前。在一面立。 時。 dữ vô số A-tu-luân chúng tiền hậu đạo tùng 。nghệ A-tu-luân Vương tiền 。tại nhất diện lập 。 thời 。 王復念毘摩質多阿須倫。 Vương phục niệm Tỳ ma chất đa A-tu-luân 。 毘摩質多阿須倫復自念言。今王念我。我等宜速莊嚴。 Tỳ ma chất đa A-tu-luân phục tự niệm ngôn 。kim Vương niệm ngã 。ngã đẳng nghi tốc trang nghiêm 。 即勅左右備具兵仗。駕乘寶車。 tức sắc tả hữu bị cụ binh trượng 。giá thừa bảo xa 。 與無數阿須倫眾前後導從。往詣王前。在一面立。時。 dữ vô số A-tu-luân chúng tiền hậu đạo tùng 。vãng nghệ Vương tiền 。tại nhất diện lập 。thời 。 王復念大臣阿須倫。大臣阿須倫即自念言。今王念我。 Vương phục niệm đại thần A-tu-luân 。đại thần A-tu-luân tức tự niệm ngôn 。kim Vương niệm ngã 。 我等宜速莊嚴。即勅左右備具兵仗。 ngã đẳng nghi tốc trang nghiêm 。tức sắc tả hữu bị cụ binh trượng 。 駕乘寶車。與無數阿須倫眾前後導從。 giá thừa bảo xa 。dữ vô số A-tu-luân chúng tiền hậu đạo tùng 。 往詣王前。於一面立。時。王復念諸小阿須倫。 vãng nghệ Vương tiền 。ư nhất diện lập 。thời 。Vương phục niệm chư tiểu A-tu-luân 。 諸小阿須倫復自念言。今王念我。 chư tiểu A-tu-luân phục tự niệm ngôn 。kim Vương niệm ngã 。 我等宜速莊嚴。即自莊嚴。備具兵仗。與無數眾相隨。 ngã đẳng nghi tốc trang nghiêm 。tức tự trang nghiêm 。bị cụ binh trượng 。dữ vô số chúng tướng tùy 。 往詣王前。於一面立。時。 vãng nghệ Vương tiền 。ư nhất diện lập 。thời 。 羅呵阿須倫王即自莊嚴。身著寶鎧。駕乘寶車。 La ha A-tu-luân Vương tức tự trang nghiêm 。thân trước/trứ bảo khải 。giá thừa bảo xa 。 與無數百千阿須倫眾兵仗嚴事。前後圍遶出其境界。 dữ vô số bách thiên A-tu-luân chúng binh trượng nghiêm sự 。tiền hậu vi nhiễu xuất kỳ cảnh giới 。 欲往與諸天共鬪。 爾時。 dục vãng dữ chư Thiên cọng đấu 。 nhĩ thời 。 難陀龍王.跋難陀龍王以身纏遶須彌山七匝。震動山谷。 Nan-đà long Vương .Bạt-nan-đà long Vương dĩ thân triền nhiễu Tu-di sơn thất tạp/táp 。chấn động sơn cốc 。 薄布微雲。渧渧稍雨。以尾打大海水。海水波涌。 bạc bố vi vân 。đế đế sảo vũ 。dĩ vĩ đả đại hải thủy 。hải thủy ba dũng 。 至須彌山頂。時。忉利天即生念言。今薄雲微布。 chí Tu-di sơn đảnh/đính 。thời 。Đao Lợi Thiên tức sanh niệm ngôn 。kim bạc vân vi bố 。 渧渧稍雨。海水波涌。乃來至此。 đế đế sảo vũ 。hải thủy ba dũng 。nãi lai chí thử 。 將是阿須倫欲來戰鬪。故有此異瑞耳。 爾時。 tướng thị A-tu-luân dục lai chiến đấu 。cố hữu thử dị thụy nhĩ 。 nhĩ thời 。 海中諸龍兵眾無數巨億。皆持戈鉾.弓矢.刀劍。 hải trung chư long binh chúng vô số cự ức 。giai trì qua 鉾.cung thỉ .đao kiếm 。 重被寶鎧。器仗嚴整。逆與阿須倫共戰。 trọng bị bảo khải 。khí trượng nghiêm chỉnh 。nghịch dữ A-tu-luân cọng chiến 。 若龍眾勝時。即逐阿須倫入其宮殿。若龍眾退。 nhược/nhã long chúng thắng thời 。tức trục A-tu-luân nhập kỳ cung điện 。nhược/nhã long chúng thoái 。 龍不還宮。即(馬*奔)趣伽樓羅鬼神所。而告之曰。 long Bất hoàn cung 。tức (mã *bôn )thú già lâu la quỷ thần sở 。nhi cáo chi viết 。 阿須倫眾欲與諸天共戰。我往逆鬪。 A-tu-luân chúng dục dữ chư Thiên cọng chiến 。ngã vãng nghịch đấu 。 彼今得勝。汝等當備諸兵仗。眾共併力。 bỉ kim đắc thắng 。nhữ đẳng đương bị chư binh trượng 。chúng cọng 併lực 。 與彼共戰。時。諸鬼神聞龍語已。即自莊嚴。 dữ bỉ cọng chiến 。thời 。chư quỷ thần văn long ngữ dĩ 。tức tự trang nghiêm 。 備諸兵仗。重被寶鎧。與諸龍眾共阿須倫鬪。 bị chư binh trượng 。trọng bị bảo khải 。dữ chư long chúng cọng A-tu-luân đấu 。 得勝時。即逐阿須倫入其宮殿。若不如時。 đắc thắng thời 。tức trục A-tu-luân nhập kỳ cung điện 。nhược/nhã bất như thời 。 不還本宮。即退走(馬*奔)持華鬼神界。而告之言。 Bất hoàn bổn cung 。tức thoái tẩu (mã *bôn )Trì hoa quỷ thần giới 。nhi cáo chi ngôn 。 阿須倫眾欲與諸天共鬪。我等逆戰。 A-tu-luân chúng dục dữ chư Thiên cọng đấu 。ngã đẳng nghịch chiến 。 彼今得勝。汝等當備諸兵仗。眾共併力。 bỉ kim đắc thắng 。nhữ đẳng đương bị chư binh trượng 。chúng cọng 併lực 。 與彼共戰。 諸持華鬼神聞龍語已。即自莊嚴。 dữ bỉ cọng chiến 。 chư Trì hoa quỷ thần văn long ngữ dĩ 。tức tự trang nghiêm 。 備諸兵仗。重被寶鎧。眾共併力。與阿須倫鬪。 bị chư binh trượng 。trọng bị bảo khải 。chúng cọng 併lực 。dữ A-tu-luân đấu 。 若得勝時。即逐阿須倫入其宮殿。若不如時。 nhược/nhã đắc thắng thời 。tức trục A-tu-luân nhập kỳ cung điện 。nhược/nhã bất như thời 。 不還本宮。即退走(馬*奔)常樂鬼神界。 Bất hoàn bổn cung 。tức thoái tẩu (mã *bôn )thường lạc/nhạc quỷ thần giới 。 而告之言。阿須倫眾欲與諸天共鬪。我等逆戰。 nhi cáo chi ngôn 。A-tu-luân chúng dục dữ chư Thiên cọng đấu 。ngã đẳng nghịch chiến 。 彼今得勝。汝等當備諸兵仗。與我併力。 bỉ kim đắc thắng 。nhữ đẳng đương bị chư binh trượng 。dữ ngã 併lực 。 共彼戰鬪。時。諸常樂鬼神聞是語已。即自莊嚴。 cọng bỉ chiến đấu 。thời 。chư thường lạc/nhạc quỷ thần văn thị ngữ dĩ 。tức tự trang nghiêm 。 備諸兵仗。重被寶鎧。眾共併力。 bị chư binh trượng 。trọng bị bảo khải 。chúng cọng 併lực 。 與阿須倫鬪。若得勝時。即逐阿須倫入其宮殿。 dữ A-tu-luân đấu 。nhược/nhã đắc thắng thời 。tức trục A-tu-luân nhập kỳ cung điện 。 若不如時。不還本宮。即退走(馬*奔)四天王。 nhược/nhã bất như thời 。Bất hoàn bổn cung 。tức thoái tẩu (mã *bôn )Tứ Thiên Vương 。 而告之曰。阿須倫眾欲與諸天共鬪。我等逆戰。 nhi cáo chi viết 。A-tu-luân chúng dục dữ chư Thiên cọng đấu 。ngã đẳng nghịch chiến 。 彼今得勝。汝等當備諸兵仗。眾共併力。 bỉ kim đắc thắng 。nhữ đẳng đương bị chư binh trượng 。chúng cọng 併lực 。 與彼共戰。 時。四天王聞此語已。即自莊嚴。 dữ bỉ cọng chiến 。 thời 。Tứ Thiên Vương văn thử ngữ dĩ 。tức tự trang nghiêm 。 備諸兵仗。重被寶鎧。眾共併力。與阿須倫共鬪。 bị chư binh trượng 。trọng bị bảo khải 。chúng cọng 併lực 。dữ A-tu-luân cọng đấu 。 若得勝時。即逐阿須倫入其宮殿。若不如者。 nhược/nhã đắc thắng thời 。tức trục A-tu-luân nhập kỳ cung điện 。nhược/nhã bất như giả 。 四天王即詣善法講堂。 Tứ Thiên Vương tức nghệ thiện pháp giảng đường 。 白天帝釋及忉利諸天言。阿須倫欲與諸天共鬪。 bạch Thiên đế thích cập Đao Lợi chư Thiên ngôn 。A-tu-luân dục dữ chư Thiên cọng đấu 。 今忉利諸天當自莊嚴。備諸兵仗。眾共併力。往共彼戰。 kim Đao Lợi chư Thiên đương tự trang nghiêm 。bị chư binh trượng 。chúng cọng 併lực 。vãng cọng bỉ chiến 。 時。天帝釋命一侍天而告之曰。 thời 。Thiên đế thích mạng nhất thị Thiên nhi cáo chi viết 。 汝持我聲往告焰摩天.兜率天.化自在天.他化自在天 nhữ trì ngã thanh vãng cáo diệm ma thiên .Đâu suất thiên .hóa Tự tại Thiên .tha hóa tự tại thiên 子言。阿須倫與無數眾欲來戰鬪。 tử ngôn 。A-tu-luân dữ vô số chúng dục lai chiến đấu 。 今者諸天當自莊嚴。備諸兵仗。助我鬪戰。時。 kim giả chư Thiên đương tự trang nghiêm 。bị chư binh trượng 。trợ ngã đấu chiến 。thời 。 彼侍天受帝教已。即詣焰摩天。 bỉ thị Thiên thọ/thụ đế giáo dĩ 。tức nghệ diệm ma thiên 。 乃至他化自在天。持天帝釋聲而告之曰。 nãi chí tha hóa tự tại thiên 。trì Thiên đế thích thanh nhi cáo chi viết 。 彼阿須倫無數眾來戰鬪。今者諸天當自莊嚴。備諸兵仗。 bỉ A-tu-luân vô số chúng lai chiến đấu 。kim giả chư Thiên đương tự trang nghiêm 。bị chư binh trượng 。 助我戰鬪。 時。焰摩天子聞此語已。 trợ ngã chiến đấu 。 thời 。diệm ma thiên tử văn thử ngữ dĩ 。 即自莊嚴。備諸兵仗。重被寶鎧。駕乘寶車。 tức tự trang nghiêm 。bị chư binh trượng 。trọng bị bảo khải 。giá thừa bảo xa 。 與無數巨億百千天眾前後圍遶。在須彌山東面住。 dữ vô số cự ức bách thiên Thiên Chúng tiền hậu vi nhiễu 。tại Tu-di sơn Đông diện trụ/trú 。 時。兜率天子聞此語已。即自莊嚴。備諸兵仗。 thời 。Đâu suất Thiên tử văn thử ngữ dĩ 。tức tự trang nghiêm 。bị chư binh trượng 。 重被寶鎧。駕乘寶車。 trọng bị bảo khải 。giá thừa bảo xa 。 與無數巨億百千天眾圍遶。在須彌山南面住。時。 dữ vô số cự ức bách thiên Thiên Chúng vi nhiễu 。tại Tu-di sơn Nam diện trụ/trú 。thời 。 化自在天子聞此語已。亦嚴兵眾。在須彌山西面住。時。 hóa Tự tại Thiên tử văn thử ngữ dĩ 。diệc nghiêm binh chúng 。tại Tu-di sơn Tây diện trụ/trú 。thời 。 他化自在天子聞此語已。亦嚴兵眾。 tha hóa tự tại thiên tử văn thử ngữ dĩ 。diệc nghiêm binh chúng 。 在須彌山北住。 時。天帝釋即念三十三天忉利天。 tại Tu-di sơn Bắc trụ/trú 。 thời 。Thiên đế thích tức niệm tam thập tam thiên Đao Lợi Thiên 。 三十三天忉利天即自念言。今帝釋念我。 tam thập tam thiên Đao Lợi Thiên tức tự niệm ngôn 。kim Đế Thích niệm ngã 。 我等宜速莊嚴。即勅左右備諸兵仗。 ngã đẳng nghi tốc trang nghiêm 。tức sắc tả hữu bị chư binh trượng 。 駕乘寶車。與無數巨億諸天眾前後圍遶。 giá thừa bảo xa 。dữ vô số cự ức chư Thiên Chúng tiền hậu vi nhiễu 。 詣天帝釋前。於一面立。時。 nghệ Thiên đế thích tiền 。ư nhất diện lập 。thời 。 天帝釋復念餘忉利諸天。餘忉利諸天即自念言。今帝釋念我。 Thiên đế thích phục niệm dư Đao Lợi chư Thiên 。dư Đao Lợi chư Thiên tức tự niệm ngôn 。kim Đế Thích niệm ngã 。 我等宜速莊嚴。即勅左右備諸兵仗。 ngã đẳng nghi tốc trang nghiêm 。tức sắc tả hữu bị chư binh trượng 。 駕乘寶車。與無數巨億諸天眾前後圍遶。 giá thừa bảo xa 。dữ vô số cự ức chư Thiên Chúng tiền hậu vi nhiễu 。 詣帝釋前。於一面立。時。帝釋復念妙匠鬼神。 nghệ Đế Thích tiền 。ư nhất diện lập 。thời 。Đế Thích phục niệm diệu tượng quỷ thần 。 妙匠鬼神即自念言。今帝釋念我。我宜速莊嚴。 diệu tượng quỷ thần tức tự niệm ngôn 。kim Đế Thích niệm ngã 。ngã nghi tốc trang nghiêm 。 即勅左右備諸兵仗。駕乘寶車。 tức sắc tả hữu bị chư binh trượng 。giá thừa bảo xa 。 無數千眾前後圍遶。詣帝釋前立。時。 vô số thiên chúng tiền hậu vi nhiễu 。nghệ Đế Thích tiền lập 。thời 。 帝釋復念善住龍王。善住龍王即自念言。今天帝釋念我。 Đế Thích phục niệm thiện trụ long vương 。thiện trụ long vương tức tự niệm ngôn 。kim Thiên đế thích niệm ngã 。 我今宜往。即詣帝釋前立。 時。帝釋即自莊嚴。 ngã kim nghi vãng 。tức nghệ Đế Thích tiền lập 。 thời 。Đế Thích tức tự trang nghiêm 。 備諸兵仗。身被寶鎧。乘善住龍王頂上。 bị chư binh trượng 。thân bị bảo khải 。thừa thiện trụ long vương đảnh/đính thượng 。 與無數諸天鬼神前後圍遶。 dữ vô số chư thiên quỷ Thần tiền hậu vi nhiễu 。 自出天宮與阿須倫往鬪。 tự xuất Thiên cung dữ A-tu-luân vãng đấu 。 所謂嚴兵仗.刀劍.鉾矟.弓矢.斲釿.鉞斧.旋輪.羂索。兵仗鎧器。以七寶成。 sở vị nghiêm binh trượng .đao kiếm .鉾sáo .cung thỉ .trác 釿.việt phủ .toàn luân .quyển tác 。binh trượng khải khí 。dĩ thất bảo thành 。 復以鋒刃加阿須倫身。其身不傷。但刃觸而已。 phục dĩ phong nhận gia A-tu-luân thân 。kỳ thân bất thương 。đãn nhận xúc nhi dĩ 。 阿須倫眾執持七寶刀劍.鉾矟.弓矢.斲釿. A-tu-luân chúng chấp trì thất bảo đao kiếm .鉾sáo .cung thỉ .trác 釿. 鉞斧.旋輪.羂索。以鋒刃加諸天身。 việt phủ .toàn luân .quyển tác 。dĩ phong nhận gia chư Thiên thân 。 但觸而已。不能傷損。如是欲行諸天共阿須倫鬪。 đãn xúc nhi dĩ 。bất năng thương tổn 。như thị dục hạnh/hành/hàng chư Thiên cọng A-tu-luân đấu 。 欲因欲是。 dục nhân dục thị 。 佛說長阿含經卷第二十一 Phật thuyết Trường A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:12:03 2008 ============================================================